Text this colour is a link for Members only. Support us by becoming a Member for only £3 a month by joining our 'Buy Me A Coffee page'; Membership gives you access to all content and removes ads.

Text this colour links to Pages. Text this colour links to Family Trees. Place the mouse over images to see a larger image. Click on paintings to see the painter's Biography Page. Mouse over links for a preview. Move the mouse off the painting or link to close the popup.



All About History Books

The Chronicle of Walter of Guisborough, a canon regular of the Augustinian Guisborough Priory, Yorkshire, formerly known as The Chronicle of Walter of Hemingburgh, describes the period from 1066 to 1346. Before 1274 the Chronicle is based on other works. Thereafter, the Chronicle is original, and a remarkable source for the events of the time. This book provides a translation of the Chronicle from that date. The Latin source for our translation is the 1849 work edited by Hans Claude Hamilton. Hamilton, in his preface, says: "In the present work we behold perhaps one of the finest samples of our early chronicles, both as regards the value of the events recorded, and the correctness with which they are detailed; Nor will the pleasing style of composition be lightly passed over by those capable of seeing reflected from it the tokens of a vigorous and cultivated mind, and a favourable specimen of the learning and taste of the age in which it was framed." Available at Amazon in eBook and Paperback.

Roman Books, Suetonious

Suetonious is in Roman Books.

Roman Books, Suetonious, The Twelve Caesars

Roman Books, Suetonious, The Twelve Caesars, Book 6 Nero

To all the disasters and abuses thus caused by the prince there were added certain accidents of fortune; a plague which in a single autumn entered thirty thousand deaths in the accounts of Libitina;​123 a disaster in Britain, where two important towns were sacked​124 and great numbers of citizens and allies were butchered; a shameful defeat in the Orient, in consequence of which the legions in Armenia were•sent under the yoke and Syria was all but lost. It is surprising and of special note that all this time he bore nothing with more patience than the curses and abuse of the people, and was particularly lenient towards those who assailed him with gibes and lampoons. 2 Of these many were posted or circulated both in Greek and Latin, for example the following:

Nero, Orestes, Alcmeon their mothers slew."

"A calculation new. Nero his mother slew."​125

"Who can deny the descent from Aeneas' great line of our Nero? One his mother took off, the other one took off his sire."

"While our ruler his lyre doth twang and the Parthian his bowstring, Paean-singer our prince shall be, and Far-darter our foe."

"Rome is becoming one house; off with you to Veii, Quirites! If that house does not soon seize upon Veii as well."

He made no effort, however, to find the authors; in fact, when some of them were reported to the senate by an informer, he forbade their being very severely punished.

As he was passing along a public street, the Cynic Isidorus loudly taunted him, "because he was a good singer of the ills of Nauplius, but made ill use of his own goods." Datus also, an actor of Atellan farces, in a song beginning:

"Farewell to thee, father; farewell to thee, mother,"

represented drinking and swimming in pantomime, referring of course to the death of Claudius and Agrippina; and in the final tag,

"Orcus guides your steps,"

he indicated the senate by a gesture.​126 Nero contented himself with banishing the actor and the philosopher from the city, either because he was impervious p161 to all insults, or to avoid sharpening men's wits by showing his vexation.

Note 123. Venus Libitina, in whose temple funeral outfits and a register of deaths were kept; cf. Hor. Serm. II.6, 19.

Note 124. Camulodunum (Meldon [Map]) and Verulamium (St. Albans [Map]); according to Xiphilinus (61.1) 80,000 perished. The revolt by Boudica Queen of the Iceni.

Note 125. See the reference to the Rh. Mus. in the textual note. The numerical value of the Greek letters in Nero's name (1005) is the same as that of the rest of the sentence; hence we have an equation, Nero = the slayer of one's own mother.

Note 126 Referring to Nero's design mentioned in chap. xxxvii.3.

Become a Member via our 'Buy Me a Coffee' page to read complete text.