Place the mouse over images to see a larger image. If the image is a painting click to see the painter's Biography Page. Move the mouse off the image to close the popup.
Place the mouse over links to see a preview of the Page. Move the mouse off the link to close the popup.
Text this colour links to Pages. Text this colour links to Family Trees.
Paternal Family Tree: Norman
1016 Death of King Æthelred "Unready"
1017 Marriage of Canute and Emma of Normandy
1036 Murder of Aelfred Ætheling Wessex by Godwinson
In 960 [her father] Richard "Fearless" Normandy I Duke Normandy (age 27) and Emma Capet (age 17) were married. She the daughter of Hugh "Great" Capet Count Paris and Hedwig Saxon Ottonian (age 50). He the illegitmate son of [her grandfather] William "Longsword" Normandy I Duke Normandy and [her grandmother] Sprota Unknown.
Before 23 Aug 963 [her father] Richard "Fearless" Normandy I Duke Normandy (age 30) and [her mother] Gunnora Countess Ponthieu were married. He the illegitmate son of [her grandfather] William "Longsword" Normandy I Duke Normandy and [her grandmother] Sprota Unknown.
Around 985 Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England was born to Richard "Fearless" Normandy I Duke Normandy (age 52) and Gunnora Countess Ponthieu.
Around 985 [her future husband] King Æthelred II of England (age 19) and Aelfgifu of York Queen Consort England were married. She by marriage Queen Consort England. She the daughter of Thored Northumbria. He the son of King Edgar I of England and [her future mother-in-law] Aelfthryth Queen Consort England (age 40).
On 20 Nov 996 [her father] Richard "Fearless" Normandy I Duke Normandy (age 64) died. His son [her brother] Richard (age 33) succeeded II Duke Normandy.
In 1002 King Æthelred II of England (age 36) and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 17) were married. She by marriage Queen Consort England. She the daughter of Richard "Fearless" Normandy I Duke Normandy and Gunnora Countess Ponthieu. He the son of King Edgar I of England and Aelfthryth Queen Consort England (age 57).
Chronicle of English Kings Book 2 Chapter 9. 13 Nov 1002. For, besides the English, whom he [her husband] King Æthelred (age 36) despoiled of their hereditary possessions without any cause, or defrauded of their property for supposititious crimes: besides the Danes, whom, from light suspicion only, he ordered to be all butchered [St. Brice's Day Massacre] on the same day throughout England; which was a dreadful spectacle to behold; each one compelled to betray his dearest guests, now become dearer from the tenderest connexions of affinity, and to cut short their embraces with the sword: yet besides all this, I say, he was so inconstant towards his wife [Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 17)], that he scarcely deigned her his bed, and degraded the royal dignity by his intercourse with harlots. She too, a woman, conscious of her high descent, became indignant at her husband, as she found herself endeared to him neither by her blameless modesty nor her fruitfulness; for she had borne him two children, [her son] Elfred and [her son] Edward. She was the daughter of [her father] Richard, earl of Normandy, the son of [her grandfather] William, who, after his father, presided over that earldom for fifty-two years, and died in the twenty-eighth year of this king. He lies at the monastery of Fescamp, which he augmented with certain revenues, and which he adorned with a monastic order, by means of William, formerly abbat of Dijon. Richard was a distinguished character, and had also often harassed Ethelred: which, when it became known at Rome, the holy see, not enduring that two Christians should be at enmity, sent Leo, bishop of Treves, into England, to restore peace: the epistle describing this legation was as follows:- "John the fifteenth, pope of the holy Roman church, to all faithful people, health. Be it known to all the faithful of the holy mother church, and our children spiritual and secular, dispersed through the several climates of the world, that inasmuch as we had been informed by many of the enmity between Ethelred, king of the West-Saxons, and Richard the marquis, and were grieved sorely at this, on account of our spiritual children; taking, therefore, wholesome counsel, we summoned one of our legates, Leo, bishop of the holy church of Treves, and sent him with our letters, admonishing them, that they should return from their ungodliness. He, passing vast spaces, at length crossed the sea, and, on the day of the Lord's nativity, came into the presence of the said king; whom, having saluted on our part, he delivered to him the letters we had sent. And all the faithful people of his kingdom, and senators of either order, being summoned, he granted, for love and fear of God Almighty, and of St. Peter, the chief of the apostles, and on account of our paternal admonition, the firmest peace for all his sons and daughters, present and future, and all his faithful people, without deceit. On which account he sent Edelsin, prelate of the holy church of Sherborne, and Leofstan, son of Alfwold, and Edelnoth, son of Wulstan, who passed the maritime boundaries, and came to Richard, the said marquis. He, peaceably receiving our admonitions, and hearing the determination of the said king, readily confirmed the peace for his sons and daughters, present and future, and for all his faithful people, with this reasonable condition, that if any of their subjects, or they themselves, should commit any injustice against each other, it should be duly redressed; and that peace should remain for ever unshaken and confirmed by the oath of both parties: on the part of king Ethelred, to wit, Edelsin, prelate of the holy church of Sherborne; Leofstan, the son of Alfwold; Edelnoth, the son of Wulstan. On the part of Richard, Roger, the bishop; Rodolph, son of Hugh; Truteno, the son of Thurgis. "Done at Rouen, on the kalends of March, in the year of our Lord 991, the fourth of the indiction. Moreover, of the king's subjects, or of his enemies, let Richard receive none, nor the king of his, without their respective seals".
Around 1003 [her son] King Edward "The Confessor" of England was born to [her husband] King Æthelred II of England (age 37) and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 18) at Islip, Oxfordshire [Map].
In 1004 [her daughter] Goda Wessex Countess Boulogne was born to [her husband] King Æthelred II of England (age 38) and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 19).
Around 1005 [her son] Ælfred Ætheling Wessex was born to [her husband] King Æthelred II of England (age 39) and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 20).
Around 1005 [her step-son] Ecgberht Ætheling Wessex (age 3) died.
Anglo-Saxon Chronicle. 1013. The year after that Archbishop Elfeah was martyred, the [her husband] king (age 47) appointed Lifing to the archiepiscopal see of Canterbury. And in the same year, before the month August, came King Sweyne (age 53) with his fleet to Sandwich, Kent [Map]; and very soon went about East-Anglia into the Humber-mouth, and so upward along the Trent, until he came to Gainsborough [Map]. Then soon submitted to him Earl Utred, and all the Northumbrians, and all the people of Lindsey, and afterwards the people of the Five Boroughs, and soon after all the army to the north of Watling-street; and hostages were given him from each shire. When he understood that all the people were subject to him, then ordered he that his army should have provision and horses; and he then went southward with his main army, committing his ships and the hostages to his son [her future husband] Knute (age 18). And after he came over Watling-street, they wrought the greatest mischief that any army could do. Then he went to Oxford, Oxfordshire [Map]; and the population soon submitted, and gave hostages; thence to Winchester, where they did the same. Thence went they eastward to London; and many of the party sunk in the Thames, because they kept not to any bridge. When he came to the city, the population would not submit; but held their ground in full fight against him, because therein was King Ethelred, and Thurkill with him. Then went King Sweyne thence to Wallingford; and so over Thames westward to Bath, where he abode with his army. Thither came Alderman Ethelmar, and all the western thanes with him, and all submitted to Sweyne, and gave hostages. When he had thus settled all, then went he northward to his ships; and all the population fully received him, and considered him full king. The population of London also after this submitted to him, and gave hostages; because they dreaded that he would undo them. Then bade Sweyne full tribute and forage for his army during the winter; and Thurkill bade the same for the army that lay at Greenwich, Kent [Map]: besides this, they plundered as oft as they would. And when this nation could neither resist in the south nor in the north, King Ethelred abode some while with the fleet that lay in the Thames; and the lady (age 28)57 went afterwards over sea to her brother [her brother] Richard (age 49), accompanied by Elfsy, Abbot of Peterborough. The king sent Bishop Elfun with the ethelings, [her son] Edward (age 10) and [her son] Alfred (age 8), over sea; that he might instruct them. Then went the king from the fleet, about midwinter, to the Isle of Wight [Map]; and there abode for the season; after which he went over sea to Richard, with whom he abode till the time when Sweyne died. Whilst the lady was with her brother beyond sea, Elfsy, Abbot of Peterborough, who was there with her, went to the abbey called Boneval, where St. Florentine's body lay; and there found a miserable place, a miserable abbot, and miserable monks: because they had been plundered. There he bought of the abbot, and of the monks, the body of St. Florentine, all but the head, for 500 pounds; which, on his return home, he offered to Christ and St. Peter.
Note 57. This was a title bestowed on the queen.
In 1015 [her step-son] King Edmund "Ironside" I of England (age 25) and Ealdgyth Unknown were married. He the son of [her husband] King Æthelred II of England (age 49) and Aelfgifu of York Queen Consort England.
Before 1016 [her future husband] King Canute of England (age 20) and Aelfgifu Northumbria (age 25) were married. She the daughter of Aelfhelm Northumbria and Wulfruna. He the son of Sweyn "Forkbeard" King of Denmark, Norway and England.
On 23 Apr 1016 [her husband] King Æthelred II of England (age 50) died. His son [her step-son] Edmund (age 26) succeeded I King of England although tthe Witan meeting at Southampton chose [her future husband] King Canute of England (age 21).
Anglo-Saxon Chronicle. 1017. This year [her future husband] King Knute (age 22) took to the whole government of England, and divided it into four parts: Wessex for himself, East-Anglia for Thurkyll, Mercia for Edric, Northumbria for Eric. This year also was Earldorman Eadric "Streona aka Acquisitive" Mercia slain at London, and Norman, son of Alderman Leofwin, and Ethelward, son of Ethelmar the Great, and Britric, son of Elfege of Devonshire. King Knute also banished Edwy etheling, whom he afterwards ordered to be slain, and Edwy, king of the churls; and before the calends of August the king gave an order to fetch him the widow (age 32) of the other king, [her former husband] Ethelred, the daughter of [her brother] Richard (age 53), to wife.
Around Aug 1017 King Canute of England (age 22) and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 32) were married. She the daughter of Richard "Fearless" Normandy I Duke Normandy and Gunnora Countess Ponthieu. He the son of Sweyn "Forkbeard" King of Denmark, Norway and England.
Around 1018 [her son] King Harthacnut of Denmark and England was born to [her husband] King Canute of England (age 23) and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 33).
In 1018 [her brother-in-law] Harald King Denmark died.
Around 1020 [her daughter] Gunhilda Knytlinga was born to [her husband] King Canute of England (age 25) and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 35).
Anglo-Saxon Chronicle. 1023. This year returned [her husband] King Knute (age 28) to England; and Thurkyll and he were reconciled. He committed Denmark and his son to the care of Thurkyll, whilst he took Thurkyll's son with him to England. This year died Archbishop Wulfstan; and Elfric succeeded him; and Archbishop Egelnoth blessed him in Canterbury. This year King Knute in London, in St. Paul's minster [Map], gave full leave60 to Archbishop Ethelnoth, Bishop Britwine, and all God's servants that were with them, that they might take up from the grave the archbishop, Saint Elphege. And they did so, on the sixth day before the ides of June; and the illustrious king, and the archbishop, and the diocesan bishops, and the earls, and very many others, both clergy and laity, carried by ship his holy corpse over the Thames to Southwark [Map]. And there they committed the holy martyr to the archbishop and his companions; and they with worthy pomp and sprightly joy carried him to Rochester. There on the third day came the Lady Emma (age 38) with her royal son [her son] Hardacnute (age 5); and they all with much majesty, and bliss, and songs of praise, carried the holy archbishop into Canterbury Cathedral [Map], and so brought him gloriously into the church, on the third day before the ides of June. Afterwards, on the eighth day, the seventeenth before the calends of July, Archbishop Ethelnoth, and Bishop Elfsy, and Bishop Britwine, and all they that were with them, lodged the holy corpse of Saint Elphege on the north side of the altar of Christ; to the praise of God, and to the glory of the holy archbishop, and to the everlasting salvation of all those who there his holy body daily seek with earnest heart and all humility. May God Almighty have mercy on all Christian men through the holy intercession of Elphege!
Note 60. Matthew of Westminster says the king took up the body with his own hands.
Before 1035 [her son-in-law] Drogo of Mantes Count of Amiens and Vexin and [her daughter] Goda Wessex Countess Boulogne (age 30) were married. She the daughter of [her former husband] King Æthelred II of England and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 49).
On 12 Nov 1035 [her husband] King Canute of England (age 40) died at Shaftesbury, Dorset. His son [her step-son] Harold (age 19) succeeded King of England.
Harold "Harefoot" King England succeeded King of England.
Anglo-Saxon Chronicle. 1035. This year died [her husband] King Knute (age 40) at Shaftesbury, Dorset, on the second day before the ides of November; and he is buried at Winchester Old Minster in the old minster. He was king over all England very near twenty winters. Soon after his decease, there was a council of all the nobles at Oxford; wherein Earl Leofric, and almost all the thanes north of the Thames, and the naval men in London, chose [her step-son] Harold (age 19) to be governor of all England, for himself and his brother [her son] Hardacnute (age 17), who was in Denmark. Earl Godwin (age 34), and all the eldest men in Wessex, withstood it as long as they could; but they could do nothing against it. It was then resolved that Elfgiva (age 45), the mother of Hardacnute [Note. Aelfgifu Northumbria is the mother of Harold "Harefoot" King England, Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 50) is the mother of King Harthacnut of Denmark and England], should remain at Winchester with the household of the king her son. They held all Wessex in hand, and Earl Godwin was their chief man. Some men said of Harold, that he was the son of King Knute and of Elfgive the daughter of Alderman Elfelm; but it was thought very incredible by many men. He was, nevertheless, full king over all England. Harold himself said that he was the son of Knute and of Elfgive the Hampshire lady; though it was not true; but he sent and ordered to be taken from her all the best treasure that she could not hold, which King Knute possessed; and she nevertheless abode there continually within the city as long as she could.
John of Worcester. 1035. [her husband] Canute (age 40), king of England, before his death, gave the kingdom of Norway to [her step-son] Sweyn (age 19), who was reported to be his son by Elfgiva of Northampton (age 45) [Note. Possibly a mistake for Northumberland?], the daughter of Alfhelm the ealdorman, and the noble lady Wulfruna. Some, however, asserted that this Elfgiva desired to have a son by the king, but as she could not, she caused the new-born child of a certain priest to be brought to her, and made the king fully believe that she had just borne him a son. He also gave the kingdom of Denmark to [her son] Hardicanute (age 17), his son by the queen Elfgiva (age 50). Afterwards, the same year, he departed this life at Shaftesbury on Wednesday, the second of the ides [the 12th] of November; but he was buried at Winchester in the Old Minster, with due honours. After his burial the queen Elfgiva took up her abode there. [her step-son] Harold (age 19) also said that he was the son of king Canute and Elfgiva of Northampton, although that is far from certain; for some say that he was the son of a cobbler, and that Elfgiva had acted with regard to him as she had done in the case of Sweyn: for our part, as there are doubts on the subject, we cannot settle with any certainty the parentage of either. Harold, however, assuming the royal dignity, sent his guards in the utmost haste to Winchester, and tyrannically seized the largest and best part of the treasure and wealth which king Canute had bequeathed to queen Elfgiva, and having thus robbed her, permitted her to continue her residence at Winchester. He then, with the consent of many of the higher orders of England, began to reign as though he was the lawful heir; but he had not the same power as Canute, because the arrival of Hardicanute, the more rightful heir, was looked for. Hence, shortly afterwards, the kingdom was divided by lot, Harold getting the northern, and Hardicanute the southern portion.
In 1035 [her step-son] Svein Knutsson Knytlinga (age 19) died.
In 1036 [her son] Ælfred Ætheling Wessex (age 31) returned to England where he and his men were met by Godwin Godwinson 1st Earl Kent and Wessex (age 35) at Guildford, Surrey [Map]; ostensibly friendly. The following day, however, Godwin Godwinson 1st Earl Kent, Earl Wessex 1001-1053's men attacked Aelfred's men murdering most of them. Aelfred was taken to Ely [Map] where he was blinded and died shortly thereafter.
John of Worcester. 1036. At the same tune he dispersed some of his attendants, others he put in fetters and afterwards deprived of their sight, some he scalped and tortured, amputated their hands and feet and heavily mulcted: many he ordered to be sold, and put to death six hundred of them at Guildford, Surrey [Map] with various torments: but we trust that the souls of those, who, guilty of no crime, had their bodies so cruelly slaughtered in the fields, are now rejoicing with the saints in paradise. On hearing of this, queen Elgiva (age 51) sent back her son [her son] Edward (age 33), who had remained with her, in all haste to Normandy. Then, by order of Godwin (age 35) and others, [her son] Alfred (age 31) was conducted, heavily chained, to the Isle of Ely [Map]; but as soon as the ship touched the land, his eyes were most barbarously plucked out while he was on board, and in this state he was taken to the monastery [Map] and handed over to the custody of the monks. There he shortly afterwards died, and his body was buried, with due honours, in the south porch at the west end of the church [Map]; but his spirit is in the enjoyment of the delights of paradise.
Anglo-Saxon Chronicle. 1036. This year came hither [her son] Alfred the innocent etheling (age 31), son of King Ethelred, and wished to visit his mother (age 51), who abode at Winchester: but Earl Godwin (age 35), and other men who had much power in this land, did not suffer it; because such conduct was very agreeable to [her former step-son] Harold (age 20), though it was unjust.
Him did Godwin let, and in prison set. His friends, who did not fly, they slew promiscuously. And those they did not sell, like slaughter'd cattle fell! Whilst some they spared to bind, only to wander blind! Some ham-strung, helpless stood, whilst others they pursued. A deed more dreary none in this our land was done, since Englishmen gave place to hordes of Danish race. But repose we must in God our trust, that blithe as day with Christ live they, who guiltless died- their country's pride! The prince with courage met each cruel evil yet; till 'twas decreed, they should him lead, all bound, as he was then, to Ely-bury fen. But soon their royal prize bereft they of his eyes! Then to the monks they brought their captive; where he sought a refuge from his foes till life's sad evening close. His body ordered then these good and holy men, according to his worth, low in the sacred earth, to the steeple full-nigh, in the south aile to lie of the transept west- his soul with Christ doth rest.
John of Worcester. 1036. The innocent ethelings [her son] Alfred (age 31) and Edward, sons of [her former husband] Ethelred, formerly king of England, sailed from Normandy, where they had been for many years at the court of their uncle [her brother] Richard, and, attended by many Norman knights, crossed over to England with a small fleet to confer with their mother (age 51), who still abode at Winchester. Some of the men in power were very indignant at this, being much more devoted to [her former step-son] Harold (age 20), however unjustly, than to the ethelings: especially, it is said, earl Godwin (age 35). The earl, therefore, arrested Alfred on his road to London to confer with King Harold as he had commanded, and threw him into prison.
In 1036 [her son-in-law] Henry "Black Pious" Salian III Holy Roman Emperor (age 18) and [her daughter] Gunhilda Knytlinga (age 16) were married at Nijmegen [Map]. She the daughter of [her former husband] King Canute of England and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 51).
Anglo-Saxon Chronicle. 1037. This year men chose [her former step-son] Harold (age 21) king over all; and forsook [her son] Hardacnute (age 19), because he was too long in Denmark; and then drove out his mother Elgiva (age 52) [Note. See above for the confusion over the mother of King Harthacnut of Denmark and England], the relict of King Knute, without any pity, against the raging winter! She, who was the mother of Edward as well as of King Hardacnute, sought then the peace of Baldwin by the south sea. Then came she to Bruges [Map], beyond sea; and Earl Baldwin well received her there; and he gave her a habitation at Bruges [Map], and protected her, and entertained her there as long as she had need. Ere this in the same year died Eafy, the excellent Dean of Evesham.
John of Worcester. 1037. [her former step-son] Harold (age 21), king of Mercia and Northumbria, was elected by the nobles, and the whole people, king of all England; [her son] Hardicanute (age 19) being entirely deposed, because he wasted his time in Denmark, and deferred coming over, as he was requested. His mother Elfgiva (age 52), formerly queen of England, was banished from the kingdom, without mercy, at the beginning of winter. As soon as a ship could be got ready she sailed for Flanders, where she received an honourable welcome from the noble count Baldwin (age 24), who, with a liberality becoming his rank, took care that she should be freely supplied with all things needful, as long as she required it. A little before this, the same year, Ælfic, dean of Evesham, a man of deep piety, died.
On 18 Jul 1038 [her daughter] Gunhilda Knytlinga (age 18) died.
John of Worcester. 1039. Brihtmar, bishop of Lichfield, died, and was succeeded by Wulfsy. The Welsh slew [Battle of Rhyd y Groes] Edwin, earl Leofric's brother, with Turkill and Ælfgeat, son of Eatsy, two noble king's thanes, and many others at the same time. [her son] Hardicanute (age 21), king of Denmark, sailed to Flanders, on a visit to his mother, Elfgiva (age 54).
Anglo-Saxon Chronicle. After 05 Mar 1039. This year also came [her son] Hardacnute (age 21) to Bruges [Map], where his mother (age 54) was.
John of Worcester. 1040. [her former step-son] Harold (age 24), king of England, died at London, and was buried at Westminster. After his funeral, the nobles of almost the whole of England sent envoys to [her son] Hardicanute (age 22) at Bruges, where he was staying with his mother (age 55), and, thinking it was for the best, invited him to come to England and ascend the throne. Thereupon, he fitted out fifty ships, and embarking Danish troops, before midsummer sailed over to England, where he was received with universal joy, and shortly afterwards crowned; but during his government he did nothing worthy his royal power. For as soon as he began to reign, calling to mind the injuries which both he and his mother had suffered at the hands of his predecessor, and reputed brother, king Harold, he despatched to London, Ælfric, archbishop of York, and earl Godwin (age 39), with Stor, the master of his household, Edric, his steward, Thrond, captain of his guards, and other men of high rank, with orders to dig up the body of Harold and throw it into a sewer; and when it was thrown there, he caused it to be dragged out and cast into the river Thames. Shortly afterwards, it was picked up by a fisherman, and being immediately brought to the Danes, was honourably buried by them in a cemetery they possessed at London.60 After this, he ordered that eight marks should be paid to every rower in his fleet, and twelve to each steersman, to be levied from the whole of England; a tax so burthensome, that scarcely any one would pay it, and he became thoroughly detested by those who at first were most anxious for his coming. Besides, he was greatly incensed against earl Godwin, and Living, bishop of Worcester, for the death of his brother [her son] Alfred, of which they were accused by Ælfric, archbishop of York, and some others. In consequence, he took the bishopric of Worcester from Living and gave it to Ælfric; but the following year, he ejected Ælfric and graciously restored Living, who had made his peace with him.
Note 60. The cemetery of St Clement-Danes, where the Northmen had a settlement on the bank of the Thames, outside the walls of London. The Saxon Chronicle is silent as to Harold's corpse being thrown into the Thames and fished up, but Henry of Huntingdon gives the same account as our author.
John of Worcester. 12 Nov 1041. They arrived there on the second of the ides [the 12th] of November, and beginning their work of destruction through the city and province continued it for four days; but very few of the citizens or provincials were taken or slain, because, having notice of their coming, the people fled in all directions. A great number of the citizens took refuge in a small island, called Beverege, situated in the middle of the river Severn, and having fortified it, defended themselves so stoutly against their enemies that they obtained terms of peace, and were allowed free liberty to return home. On the fifth day, the city having been burnt, every one marched off loaded with plunder, and the king's wrath was satisfied. Soon afterwards, [her son] Edward (age 38), son of [her former husband] Ethelred the late king of England, came over from Normandy, where he had been an exile many years, and being honourably received by his brother [Note. Half-brother. Both sons of Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 56).], king [her son] Hardicanute (age 23), remained at his court.
Charter S998 King Edward to Ordgar. 1042. In the name of our Lord Jesus Christ. Every reception and donation of lands should be better confirmed by written records so that in the future no one, ignorant of the testament's confirmation, might fall into the sin of presumption or the crime of reckless seizure. Therefore, I, [her son] Eadward (age 39), King, relying on royal dignity, have taken care to grant to a certain faithful servant of mine, named Ordgar, half a manse (a unit of land) in the place called Littleham, with the woods pertaining to it on the southern side, as a perpetual inheritance. Let the aforesaid estate be free from all secular burdens, except for military service, bridge work, and fortress repair. Whoever attempts to diminish or alter this decree should know that they will be held accountable on the day of judgment before Christ and His saints.
This land is bounded by the following landmarks. These are the land boundaries of the half hide at Littleham: First at Exmouth, then up the stream along the north side of the ridge at the northern boundary, up along the brook to the spring, then eastward directly to the hawk's seat, then eastward to the ridgeway, along the ridgeway to the old ditch, eastward along the ditch from the junction of the roads to the north of the foul land, then northward to the green way to the ford, from the ford up along the stream to the building, from the building north to the green way to the valley, eastward up along the valley to the meeting place, then to the army path, along the army path to the hill of the birds, along the hill to the bird's hill, from the hill south to the elder boundary, then to the brook, then down along the brook back out to the sea.
This donation was made in the year of our Lord's incarnation 1042, in the tenth indiction."
Px In nomine domini nostri Iesu Christi. Omnis quidem susceptio et datio passionum terrarum melius litterarum exemplis confirmanda sit ne in posterum aliquis testamenti confirmationem ignorans presumptionis peccatum uel direptionis incaute crimen incurrat. Qua de re ego EADWARD rex regali fretus dignitate aliquam terram cuidam fideli meo ministro uocitato nomine ORDGAR - unum dimidium mansam in loco ubi dictum est Littleham; cum sylua ad se pertinente in australi parte in hereditatem perennem impendere curaui. Sit uero predictum rus ab omni seculari grauedine expers. nisi expeditione pontis arcisue munitione. Quicumque hoc decretum minuere seu transmutare satagerit; noscat se reum esse in die iudicii coram Christo et sanctis eius. Terra autem ista his terminibus circumdatur. Ðis syndon þære healfan hide landgemæro æt Lytlanhamme. Ærest on Exanmuðan. þonne up on stryem. be norðan lydewicnæsse on þone norþran mere. up andlang riðan of þone æwylm. þanone east rihte to hafocys setle. þanone east rihte to þan hricgwege. andlang þæs hricgweges. on þa ealdan dic. east andlang þære dic of þære wega gelæto be norðan ðam fulan landa. þanon norð on þone grenan weg on auan ford. of þam fordan up andlang stryemes on þone sele. of þam sele norð on þone grenan weg to þam slæde. east up andlang þæs slædes to ðære plegin stowe. þonne to þan herpaðe. andlang þæs herpaðas to fugelis beorh dune. andlang þære dune to fuhgeles beorhge. fram þam beorhge suð to ellewurðie. þanon to þan broce. adun þonne andlang þæs broces eft ut on sæ: - Acta est autem hec prefata donatio anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi. millesimo. xl. ii. indictione. x.
Ego Eadweard rex Britannie totius Anglorum monarchus hoc agie Crucis taumate roboraui.
Eadsige Dorobernensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis principatum et beniuolentiam sub sigillo Sancte Crucis conclusi.
Ego Ælfgyfu (age 57) regina humillima adiuui.
Ego Ælfwine episcopus assensum prebui.
Ego Byrhtwold episcopus dictando titulaui.
Ego Dudoc episcopus consolidaui.
Ego Lyfing episcopus dignum duxi.
Ego Godwine dux.
Ego Sigwerd dux.
Ego Leofric dux.
Ego Sigwerd abbas.
Ego Ælfwine abbas.
Ego Odda (age 49) minister.
Ego Ordgar minister.
Ego Ælfgar minister.
Ego Godwine minister.
Ego Æþelric minister.
Ego Toky minister.
Ego Toui minister.
Ego Dodda minister.
Ego Ælfwerd minister.
Ego Osmær minister.
On 08 Jun 1042 [her son] King Harthacnut of Denmark and England (age 24) died. His half brother [her son] Edward (age 39) succeeded King of England.
Charter S999 King Edward to Ælfstan. Nothing in this world enjoys prolonged happiness, nothing retains long-lasting dominion, nothing that does not hasten toward the fateful end of life. Therefore, as the examples of the orthodox demonstrate, we should enjoy the worldly patrimonies given to us in such a way that we are never deprived of the benefits of the eternal homeland. For this reason, I, [her son] Edward (age 40), by the decree of the Most High, King of the English, willingly grant to a certain minister of mine named Ælfstan, ten manses at the place called Seofonhæmtune, so that he may have and possess them and leave them to whatever heir he wishes after his death.
Let the aforesaid estate be free from all worldly service, with three exceptions: the repair of bridges, the construction of the king's fortress, and military service. If anyone, inflamed by the fire of greed, should attempt to violate this gift of ours, let them know that they will be condemned with the children of perdition to the torments of Tartarus, unless they repent and make amends with fitting satisfaction.
The aforementioned portion of land is bounded by these markers: First at the gray apple tree, from the apple tree along Pine Cross, from the cross between Moor Shrub and Middle Lea, then on to the old ditch, from the ditch along the ridge to the willow spring, from the spring along the road to the hawthorn, from the thorn along the ridge to Hodmere, straight to the five thorns, from the five thorns onto the old elder stump, from the stump onto the old ditch, from the ditch along the army path until it comes by the north of Bean Hill into the valley, along the furrow to the narrow path, along the path to the willow, from the willow to Stone Well, from the well straight to the spear, from the spear to the bend of the brook, from the bend to the old earthworks, from the earthworks to the oak stump, from the stump back to the gray apple tree.
This royal gift charter was written in the year of our Lord's incarnation 1043, in the eleventh indiction, with the following persons confirming it, whose names are listed below, and observed by the witnesses noted.
Nichil ergo in hoc seculo prolixa felicitate fruitur, nichil diuturna dominatione potitur, nichil quod non ad fatalem uite terminum ueloci cursu tendatur, ideoque ut ortodoxorum demonstrant paracdigmata sic nobis mundanarum rerum patrimonie sunt perfruende ut tamen eterne patrie emolumentis numquam fraudemur. Quam ob rem ego Eadward, annuente altitroni moderatoris imperio Anglorum basileus, quodam ministro meo Ælfstan nominato .x. mansas ubi dicitur æt Seofonhæmtune libens donabo, quatinus habeat atque possideat ac post se qualicumque uoluerit heredi derelinquat. Sit autem rus predictum ab omni mundano seruitio liberum, tribus tam exceptis, uiatici restauratione pontis, arcis construccione regalis, expeditione etiam populari. Siquis uero quod absit cupiditatis flamma accensus hoc nostrum infringere temptauerit donum, sciat se dampnaturum cum filiis perdicionis in tartareis tormentis, nisi resipiscens digna satisfactione emendauerit. Nam predicta ruris particula his metis constat circumcincta. Erest on þa haran apeldran, of þare apeldran 7lang pinnan rode, of þære rode betweox Mor sceagan 7 Middel lea, ðwyres on þa ealdan dic, of ðære dic andlang hricges on byde wil, of ðan wille 7lang stræte on hægla þorn, of þan ðorne 7lang hricges on hodan mere, on gerihte on fif þornas, of fif þornon þwyres on ðane ealdan ellen styb, of ðan stybbe on ða ealdan dic, of þære dic andlang herpaðes þæt hit cymð be norðan bien hylle in on þæt slæd, swa 7lang fura on þæne smalan weg, swa 7lang weges on ðone wiðig, of ðan wiþige on stan wyl, of þan wille þwyres on ðæne garan, of þan garan on þæs broces bige, of þan bige on þa ealdan eorð byrig, of þære byrig on ðone ac styb, of þan stibbe eft on þa haran apeldran. Scripta est ergo huius regalis doni cartula anno dominice incarnationis .xliii. post mille, indiccione .xi., his confirmantibus quorum uocabula infra sunt pretitulata et cernentibus apparent adnotata.
Ego Eadward rex Anglorum meum donum signo crucis confirmaui [King of the English, I confirmed my gift with the sign of the cross].
Ego Ælfgyfa (age 58) predicti regis mater regium munus corroboraui [the royal office of the mother of the said king].
Ego Eadsinus archiepiscopus almo sancte crucis uexillo confortaui [archbishop with the standard of the holy cross].
Ego Ælfric archipresul istud datum consolidaui.
Ego Bryhtwold episcopus.
Ego Æþelstan episcopus.
Ego Godwine dux.
Ego Godeman presbiter.
Ego Karl minister.
Ego Ælfeget minister.
Ego Ælfwig prefectus.
Ego Ælfwine episcopus.
Ego Grimkyl episcopus.
Ego Dudoca episcopus.
Ego Lyfing episcopus.
Ego Brihtwine episcopus.
Ego Eadnoþ episcopus.
Ego Æþelweard abbas.
Ego Ælfwine abbas.
Ego Siward abbas.
Ego Wulfsige abbas.
Ego Leofric presbiter.
Ego Siward (age 33) dux.
Ego Swegen dux.
Ego Eadwold presbiter.
Ego Hereman presbiter.
Ego Leofric presbiter.
Ego Osgod miles.
Ego Ælfstan miles.
Ego Esbern miles.
Ego Lyfing miles.
Ego Ordgar miles.
Ego Odda minister.
Ego Brihtric minister.
Ego Dodda, Æþelmer.
Ego Urki minister.
Ego Ælfget minister.
Ego Wulfnoð prefectus.
Ego Kinewerd prefectus.
Ego Tokig minister.
Ego Æþelwig minister.
Ego Leofric 7 Tofig ministri.
Ego Ælfwig prefectus.
Ego Æþelmær minister.
Ego Æþelric minister.
Ego Totig minister.
Ego Leofwine minister.
Ego Godsunu minister.
Ego Ulfkitel 7 Æþelric ministri.
John of Worcester. 1043. [her son] Edward (age 40) was anointed king at Winchester on the first day of Easter, being the third of the nones [the 3rd] of April, by Eadsige, archbishop of Canterbury, Jilric, archbishop of York, and nearly all the bishops of England. In the same year, fourteen days before the feast-day of St. Andrew the apostle [16th November], the king went suddenly and unexpectedly from the city of Gloucester to Winchester, accompanied by the earls Godwin (age 42), Leofric, and Siward (age 33); and by their advice took from his mother (age 58) all the gold, silver, jewels, precious stones, and other valuables she possessed, because she had been less liberal to him than he expected, and had treated him harshly both before and after he was king. Notwithstanding, he gave orders for her being supplied with all necessaries, and ordered her to remain there quiet.
Anglo-Saxon Chronicle. 03 Apr 1043. This year was [her son] Edward (age 40) consecrated king at Winchester [Map], early on Easter-day, with much pomp. Then was Easter on the third day before the nones of April. Archbishop Edsy consecrated him, and before all people well admonished him. And Stigand the priest was consecrated bishop over the East Angles. And this year, fourteen nights before the mass of St. Andrew, it was advised the king, that he and Earl Leofric and Earl Godwin (age 42) and Earl Siward (age 33) with their retinue, should ride from Gloucester to Winchester unawares upon the lady (age 58); and they deprived her of all the treasures that she had; which were immense; because she was formerly very hard upon the king her son, and did less for him than he wished before he was king, and also since: but they suffered her to remain there afterwards. And soon after this the king determined to invest all the land that his mother had in her hands, and took from her all that she had in gold and in silver and in numberless things; because she formerly held it too fast against him. Soon after this Stigand was deprived of his bishopric; and they took all that he had into their hands for the king, because he was highest the counsel of his mother; and she acted as he advised, as men supposed.
Charter S1000 King Edward to Coventry Abbey. 1043. In the peace of the reign, the bountiful goodness of Christ the Almighty is always to be praised by all and is deserving of all praise, for it can be bounded by no limit of goodness in the ages of ages, since God Himself is the goodness of His own goodness, freely distributing a portion of His goodness not only to the worthy but also to the unworthy. He is indeed the King of kings, the Lord of lords, the creator of all visible and invisible things, and the most discerning arranger of His creation, reaching from end to end and sweetly ordering all creation as befits His divine dominion. For He has appointed some with free will to hold certain dignities of this world and to perform various works, commanding them to relieve and sustain with their abundance and sufficiency those who are less abundant in worldly affairs, so that they might be granted a greater reward by Him.
Wherefore, I, [her son] Edward (age 40), King of the English, by the assent of the Almighty Ruler, wish to make it known to all future kings, archbishops, bishops, abbots, dukes, and all the faithful of Christ that the venerable Duke Leofric, inspired by divine grace and the teachings of the most glorious and God-beloved supreme pontiff Alexander, founded the monastery of the Holy Mother of God Mary, of Saint Peter, and of all the saints in the village called Coventry, and adorned it with generous gifts, and, with my large donation and grant, has bestowed the manors listed below for the sustenance of the abbot and monks serving God perpetually in that place: namely, half of the village in which the church is founded, then Southam, Greenborough, Ickleton, Hunton, Newnham, Hulhtune, Chadleshunt, Hardwick, Chesterton, Wasperton, Soham, Byritngbury near the Avon, Merston, also Merstuna in Gloucestershire, half of the village of Ruitune, Sowe, Salwarpe, Eaton near the River Dee, Kildesbig, Winewickan, Burhbeca, Barwell, Scrapetoft, Packington.
For the reverence and honor of the Holy Mother of God Mary and of my advocate, the apostle Peter, I give and grant to Abbot Leofwine, and to all future abbots after him, in the entire possession of the monastery, sac and soc (jurisdiction), and their toll on land and water, in the city and outside, and all laws and customs as fully and as freely as the aforementioned duke held them more honorably and freely from me. I therefore command that all things pertaining to that church be entirely free, both cultivated and uncultivated lands, with the revenues and profits of the aforesaid manors and churches, cemeteries, tithes, revenues, and due services, offerings, lights, judicial matters, ecclesiastical and secular corrections, and whatever has been given to that place under full immunity, and we perpetually confirm this.
And so that no one in the present or in the future may doubt what freedom has been graciously and firmly granted by me, let all the possessions of that church never be burdened by any obligations, neither for military service, nor for the building of bridges and fortifications, nor for royal dues, nor for the arrest of thieves. To sum it all up, nothing is to be paid to the king, nor to the king's reeve, nor to the bishop, nor to any man, but all dues in that domain are to be paid perpetually to the aforementioned holy place according to what the brothers of that monastery have ordained.
So that it may be clearly shown to the damnation of those who transgress these decrees, we have taken care to manifest here the letters of the supreme pontiff, Pope Alexander, which we have received, directed to both future and present generations.
Papal Letter of Confirmation
Alexander, bishop, servant of the servants of God, to his beloved son Edward, King of the English, greetings and apostolic blessing. We have gladly received your letters, signifying your well-being, and we have given thanks to Almighty God, who stirs the sincerity of your heart to all things useful to the holy mother church. Therefore, in accordance with your letters, we grant, concede, and confirm these privileges of our present authority to the monastery of Saint Mary of Coventry, where the congregation of the servants of God was recently established by the venerable Duke Leofric, ordaining that this place, supported by royal decrees and apostolic privileges, may at all times remain without any disturbance from any diocesan bishop or any judicial power of any order or dignity, but may always remain as your royal goodwill desires and seeks.
The brothers of that place shall have the power to elect suitable abbots or deans for themselves from their own community or from any congregation they wish, and we prohibit them from being impeded by apostolic authority. Moreover, whatever you have granted to that place, or has been granted, or will be granted, we confirm by divine and our authority; we also gladly agree to and confirm, and by confirming decree that they shall stand forever, your privileges concerning the honor of God that you have instituted there; and we condemn the violators of them with eternal damnation.
In the year of the Lord's incarnation 1043, this charter was written, with the consent of the hierarchs noted below and witnessed by those listed.
Pace regnante, largiflua Christi omnipotentis bonitas semper ab omnibus est laudanda omnique laude praeferenda, quia nullo bonitatis termino ualet concludi in saeculorum saecula, utpote quia idem deus ipse sit suae propriae bonitatis bonitas, distribuens gratis non tantum dignis uerum etiam indignis partem suae bonitatis; est quippe rex regum et dominus dominantium omniumque subsistentium uisibilium atque inuisibilium creator, et suae creationis discretissimus dispositor, attingens a fine usque ad finem suauiterque disponens omnem creaturam ut competit diuinae dominationi eius. Nam quosdam libero arbitrio quibusdam praefecit dignitate huius saeculi et operibus diuersis, quibus rursum mandat ut ipsi sua sufficienta et bonorum habundantia illorum releuare et sustentare debeant inopiam qui minus saecularibus habundant negotiis, ut pro hoc maiori possint mercede ab eo donari. Unde ego Eadwardus Anglorum rex omnibus post me futuris regibus, archiepiscopis, episcopis, abbatibus, ducibus, omnibusque Christi fidelibus notum fieri uolo quod uenerabilis dux Leofricus, diuina inspirante gratia monitisque gloriosi ac deo dilecti summi pontificis Alexandri, monasterium sanctae dei genitricis Mariae sanctique Petri et omnium sanctorum in uilla quae dicitur Couentre extruxit largisque muneribus adornauit, atque subscripta maneria ad uictuale subsidium abbatis et monachorum in eodem loco deo perpetue seruientium mea larga donatione et concessione ibidem contulit; uidelicet medietatem eiusdem uillae in qua fundata est ipsa aecclesia, deinde Sou∂am, Greneburgan, Icketonam, Hunitonam, Neowenham, Hulhtune, Chadeleshunte, Herdewyk, Cestretune, Waspertune, Suohham, Byrtingabirig iuxta Auen, Merston, item Merstuna, in Gloecestria, medietatem uillae de Ruitune, Sowe, Salewarp, Eatuna iuxta fluuium Dee, Kildesbig, Winewican, Burhbeca, Barwalle, Scrapetoft, Pakinton, pro reuerentia itaque et honore sanctae dei genitricis Mariae sanctique aduocati mei apostoli Petri, do et concedo abbati Leofwino, et omnibus futuris ibidem post eum abbatibus, in tota possessione monasterii, sakam et socnam, et theloneum suum in terra et in aqua, in urbe et extra, et omnes leges et consuetudines tam plene et tam libere sicut eas praefatus dux honorificentius et liberius de me tenuit. Praecipio itaque ut omnia quae ad ipsam aecclesiam pertinent sint omnino libera, terrae cultae et incultae, cum exitibus atque redditibus praedictorum necnon maneria et aecclesiae, cimiteria, decimae, redditus, et seruitia debita, oblationes, luminaria, causarum discussiones, emendationes aecclesiasticae uel saeculares, et quicquid illi loco collatum est sub integra inmunitate concedimus et perpetuo firmamus. Et ne quis praesentium uel magis futurorum ambiget quae sit illa libertas quam amabiliter et firmiter concedo, omnimodis cuncta illius aecclesiae possessio nullis sit unquam grauata oneribus nec expeditionis nec pontis et arcis aedificatione, nec iuris regalis fragimine nec furis apprehensione. Et ut omnia simul comprehendam, nil debet exsolui nec regi nec regis praeposito uel episcopo uel ulli homini, sed omnia debita exsoluantur iugiter quae in ipsa ditione fuerint ad supradictum sanctum locum secundum quod ordinauerint fratres eiusdem coenobii. Ut autem cunctis haec transgredientibus ad damnationem suam euidenter possit ostendi literas summi pontificis papae Alexandri quas ab eo suscepimus, directas tam posteris quam praesentibus hic manifestari curauimus. Alexander episcopus seruus seruorum dei dilecto filio Eadwardo regi Anglorum salutem et apostolicam benedictionem. Scriptorum uestrorum eloquia incolumitatem uestram significantia laeti suscepimus, gratias itaque omnipotenti deo retulimus qui cordis uestri sinceritatem ad omnia utilia sanctae matris aecclesiae compungit. Proinde iuxta scripta uestra monasterio sanctae Mariae de Couentria ubi seruorum dei constituta est congregatio a reuerendae memoriae Leofrico duce nuper exstructo, huiusmodi priuilegia praesentis authoritatis nostrae indulgemus, concedimus, atque confirmamus, statuentes ut ipse locus regiis praeceptis et priuilegiis apostolicis fultus per omnia tempora sine conuexatione cuiuscumque diocesani episcopi, aut alicuius iudiciariae potestatis cuiuscumque ordinis uel dignitatis sit, sed semper sicut praeoptat et expetit beneuolentia tua regalis futuro tempore permaneat. Fratres igitur eiusdem loci idoneos ex se uel ex qua uoluerint congregatione abbates siue decanos sibi per successiones eligendi habeant potestatem, et ne impediantur auctoritate apostolica prohibemus. Praeterea quicquid illi loco contuleris, uel collatum est, uel conferetur, diuina et nostra auctoritate roboramus; necnon priuilegia uestra ad honorem dei pertinentia quae ibi instituere uolueris gratanti affectu annuimus, confirmamus, et confirmando imperpetuum stare decreuimus; et infractores eorum aeterna maledictione damnamus. Anno incarnationis dominicae .m.xliii. scripta est haec syngrapha, hiis consentientibus ierarchis qui subter notati: uidelicet,
Ego Eadwardus rex hanc meam libertatem regali stabilimento affirmaui.
Ego Ælfgyfa (age 58) mater eiusdem regis assensum accommodaui.
Ego [her future daughter-in-law] Eadgi∂ (age 17) regina eiusdem collateralis regis eiusdem donationi regali consensi [The queen of the same collateral agreed to the king's royal donation of the same.].
Ego Eadsinus Dorobernensis aecclesiae archiepiscopus adquieui.
Ego Ælfricus Eboracensis aecclesiae archipraesul corroboraui.
Ego Ælfwoldus Londoniensis episcopus subposui.
Ego Ealdredus episcopus Wygornensis impressi.
Ego Duduco episcopus Willensis adnotaui.
Ego Wlfinus episcopus Lichesfeldensis consolidaui.
Ego Æ∂elstanus episcopus Herfordensis stabiliui.
Ego Liuingus episcopus Cridiensis adposui.
Ego Eadno∂us episcopus Dorcensis consensum praebui.
Ego Brihtwinus episcopus Scirbernensis confirmaui.
Ego Berhtwold episcopus Wiltuniensis conclusi.
Ego Manni abbas.
Ego Siward abbas.
Ego Ælfwinus abbas.
Ego Godwinus abbas.
Ego Ælfstanus abbas.
Ego Godwinus dux (age 42).
Ego Haroldus dux (age 21).
Ego Leofricus dux.
Ego Siward (age 33) dux.
Ego Sweyn (age 22) dux.
Ego Tostig (age 17) dux.
Ego Radulphus More.
Ego Esgar.
Ego Rodbord minister.
Ego Hulfketel minister.
Ego Godwine minister.
Ego Frewine minister.
Ego Leofric minister.
Ego Morcere minister.
Ego Ælfgar minister.
Ego Godric minister.
Ego Leofric minister.
Ego Siwerd minister.
Ego Æ∂elsi minister.
Charter S1001 King Edward to Ælfwine. 1044. The bountiful goodness of Christ, the omnipotent God, must always be praised and given the highest honor, for it cannot be confined by any limit of goodness, since God Himself is the goodness of His own goodness, freely distributing a share of His goodness not only to the worthy but also to the unworthy. He is indeed the King of kings and the creator of all that exists, both visible and invisible, and the most discerning disposer of His creation, governing all things according to His divine will as is fitting for His sovereignty. For He has appointed some with free will to hold certain dignities in this world and to perform various works, commanding them to use their abundance to relieve the need of those who are less fortunate in worldly matters, so that they may receive a greater reward from Him.
Therefore, I, [her son] Edward (age 41), King of the English nation, moved by His admonition and seeking the reward of His remuneration, freely grant to a certain loyal bishop of mine, Ælfwine, for his faithful service to me, thirty hides of land in the place called Wittannige, so that he may freely possess them as long as he lives, and after his death, may give them to whomever he chooses.
Let this small estate be free from all worldly service, except for the common service, that is, the repair of fortresses, the restoration of bridges, and military expeditions against the enemies of the country. If anyone, driven by evil intent, attempts to violate or seize this gift of mine by force, let them be deprived of the fellowship of God, who commands us to aid the needs of our brethren out of love for Him, and let them be bound by the chains of eternal damnation, unless they repent and erase their guilt through the grace of penance.
These are the land boundaries at Wittannige:
First, along the stream to the meadow that turns into Scylftune; and from Scylftune along the stream until it reaches the mill weir that turns into Ducing Hill; from the weir across the moor to Hocslew; then to the new ditch; from the ditch to the boundary of Horninga; from the boundary of Horninga along the boundary to Hlaewan Slade; from the slade into Dufan Dip, and so along the boundary to Leofstan's Bridge; from Leofstan's Bridge into Kytelaceras; from Kytelaceras into the woodland road; along the road to Hawk's Hill; from Hawk's Hill into Wenric; from Wenric to Swondaene; after Swondaene to the gray apple tree; from the apple tree along the boundary into Swonlege; from Swonlege up to the headland; from the headland along the ridge into Hounting Way; along Hounting Way into Wicham; from Wicham by the roots until it reaches Sheep Way; from Sheep Way along the straight boundary into Aecen's Field; from Aecen's Field along the straight boundary to Kicgestan; from Kicgestan into Aecen's Field; from Aecen's Field to where the knights lie; and from where the knights lie to Mætseg; along Mætseg into Wenric.
This royal grant and donation were made in the year of our Lord's incarnation 1044, in the twelfth indiction, with the seven concurrent cycles and the 18th epact rotating. This grant was made under the attestation of the leading men whose names are written here.
Rubric: ˘is is ∂ara .xxx. hidæ boc æt Witanigæ ∂e Eadward cing gebocode Ælfwinæ bisceope on ece yrfe. + Christi omnipotentis dei largiflua bonitas omnino laudanda, omnique est laude praeferenda, quae nullo bonitatis termino ualet concludi, utpote idem deus ipse sit suae bonitatis bonitas, distribuens gratis non tantum dignis uerum etiam indignis participium bonitatis suae; est quippe rex regum, omniumque subsistentium uisibilium aeque inuisibilium creator et suae creationis discretissimus dispositor, disponens omnia sibi libito uti competi diuinae dominationi eius; nam quosdam libero arbitrio quibusdam praeficit dignitate huius saeculi et opibus diuersis, quibus rursum mandat ut ipsi eorum inopiam sua sufficientia releuare debeant qui minus abundant saecularibus negociis, et pro hoc possint maiori mercede ab eo donari. Unde ego Eadwardus rex Anglicae nationis eius ammonitione prouocatus, pro adipiscenda remunerationis mercede, dono cuidam familiari episcopo meo Ælfwino pro fideli obsequio quo michi fideliter obsecundatur .xxx. uidelicet mansas, in loco quem soicolae illius uocant Wittannige, ut eas quoad uiuit libere possideat; et post mortem det sibi placito cuicunque elegerit. Sit itaque rurisculum illud ab omni mundiali seruitio liberum, excepto communi seruitio, hoc est, arcis recuperatione, et pontis restauratione, ac expeditione in hostes patriae. Si quispiam quoquomodo malae mentis conamine hoc meum donatiuum donum infringere uel abripere per uiolentiam uoluerit, priuatus a consortio dei qui nos imperat iuniorum nostrorum necessitatibus subuenire pro suo amore, constringatur et obligetur inextricabilium nodorum habenis perpetuae dampnationis, nisi resipiscat et poenitentiae uenia deleat. ˘is synt ∂a landgemæra to Wittannige. Ærest andlang ∂æs streames on ∂one mædham ∂e hyrn∂ into Scylftune; and fram Scylftune andlang streames ∂æt it cym∂ to ∂am mylewere ∂e hyrn∂ into duceling dune; of ∂æm wære ofær ∂one wegean mor into hocslew; ∂anon on ∂a niwan dic; of ∂ære dic on horninga mære; of horninga mære andlang ∂æs gemæres to hlæwan slæde; of ∂am slæde into dufan doppe and swa andlang gemæres into Leofstanes bricge; of Leofestanes bricge into kytelaceras; of kytelacæras innon ∂a wudestret; andlang ∂ære strete into hafoces hlæwe; of hafoces hlewæ innon wænric; of wenric to swondæne; æfter swondæne to ∂ære haran apeldran; of ∂ære apeldran andlang gemæres innan swonlege; of swonleage upp to ∂am heafdam; of ∂am heafdan andlang surode innan huntenan weg; andlang huntenan wege into Wicham; of Wicham a be ∂are wyrtruman ∂æt hit cym∂ on sceapa weg; of sceapa wege andlang rihtes gemæres innan æcenes feld; of æcenes felda andlang rihtes gemæres of kicgestan; of kicgestane into æceres felda; of æcenes felda ∂ær ∂a cnihtas licga∂; and fram ham ∂e ∂a cnihtas licga∂ on mætseg; andlang metseg into wenric. Anno dominicae incarnationis millesimo quadragesimo quarto, indictione duodecima et septem concurrentibus, atque .xviii. epactis rotantibus, haec regalis concessio atque donatio facta est sub astipulatione primatum quorum nomina hic caraxata sunt.
Ego Eadwardus rex totius Brittanniae praefatam meam donationem cum sigillo sanctae crucis regali stabilimento affirmaui.
Ego Ælfgyfu (age 59) eiusdem regis mater hanc regalem donationem cum trophaeo agiae crucis ouanter diuulgaui.
Ego Eadsinus archiepiscopus triumphalem agiae crucis trophaeum huic regio muneri gaudenter impressi.
Ego Ælfricus archipraesul hanc territoriam scedulam signo sanctae crucis diligenter adsignare curaui.
Ego Ælfwinus Wintoniensis episcopus consolidaui.
Ego Beorhtwoldus Wiltuniensis episcopus coadunaui.
Ego Ea∂no∂us Dorcensis episcopus corroboraui.
Ego Lyfingus Cridiensis episcopus confirmaui.
Ego Æ∂elstanus Herfordensis episcopus consigillaui.
Ego Ælfweardus Lundoniensis episcopus conscripsi.
Ego Duduco Uuillensis episcopus condixi.
Ego Grimkyllus Australium Saxonum episcoups consensi.
Ego Wulfsynus Licetfeldensis episcopus conclusi.
Ego Bryhtwinus Scirburnensis episcopus commodum duxi.
Ego Godwine (age 43) dux.
Ego Leofric dux.
Ego Siwerd (age 34) dux.
Ego Swegen dux.
Ego Ælfwine dux.
Ego Ælfwerd dux.
Ego Sywerd dux.
Ego Leofsige dux.
Ego Ælfsige dux.
Ego Ælfstan dux.
Ego Ordgar minister.
Ego Osgod minister.
Ego Odda minister.
Ego Ælfgar minister.
Ego Brihtric minister.
Ego Æ∂elwig minister.
Ego ˘ure∂ minister.
Ego Ælfstan minister.
Ego Carl minister.
Ego Ordulf minister.
On 23 Jan 1045 [her son] King Edward "The Confessor" of England (age 42) and [her daughter-in-law] Edith of Wessex Queen Consort England (age 19) were married. She by marriage Queen Consort England. The difference in their ages was 23 years. She the daughter of Godwin Godwinson 1st Earl Kent and Wessex (age 44) and Gytha Estrigen Countess Kent and Wessex. He the son of [her former husband] King Æthelred II of England and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 60).
Before 1047 [her son-in-law] Eustace Flanders II Count Boulogne (age 31) and [her daughter] Goda Wessex Countess Boulogne (age 42) were married. She by marriage Countess Boulogne. She the daughter of [her former husband] King Æthelred II of England and Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 61). He the son of Eustace Flanders I Count Boulogne and Matilda Reginar Countess Boulogne.
Around 1047 [her daughter] Goda Wessex Countess Boulogne (age 43) died.
John of Worcester. 06 Mar 1052. Elfgiva Emma (age 67), wife of the kings [her former husband] Ethelred and [her former husband] Canute, died at Winchester, Hampshire [Map] on the second of the nones [the 6th] of March, and was buried there.
On 06 Mar 1052 Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 67) died.
Anglo-Saxon Chronicle. 1052. This year, on the second day before the nones of March, died the aged Lady Elfgiva Emma (age 67), the mother of [her son] King Edward (age 49) and of King Hardacnute, the relict of [her former husband] King Ethelred and of [her former husband] King Knute; and her body lies in the old minster with King Knute.
Great x 1 Grandfather: Rollo Normandy Duke Normandy
GrandFather: William "Longsword" Normandy I Duke Normandy
Great x 1 Grandmother: Poppa Unknown Duchess Normandy
Father: Richard "Fearless" Normandy I Duke Normandy
GrandMother: Sprota Unknown
Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England
GrandFather: Unknown Unknown
Mother: Gunnora Countess Ponthieu